Veiled

Programme for Holy Week

ENNLFRDE

In the Baroque period, the observation of Holy Week, the most solemn time of the year, was highly ritualized and marked by various customs including the strict suspension of opera and other secular musical entertainments This meant that the composers of the day dedicated themselves exclusively at this time to writing elaborate music for the solemn liturgical celebrations and observations of the season. The custom of veiling religious paintings and objects during Holy Week meant that music played a primary role as the expressive medium of the liturgy. The result was some sort of the finest music of the period, music of intense passion and drama – the opera stage brought into the church.

In de barok werd de Goede Week, de meest plechtige tijd van het jaar, strict in acht genomen. Zo werden opera’s en andere wereldlijke muzikale evenementen gedurende deze tijd van de agenda geschrapt. Dit had tot gevolg dat de componisten zich uitsluitend toelegden op het schrijven van een verfijnde muziek voor de liturgie en andere religieuze gelegenheden. Gedurende deze Goede Week werden religieuze schilderijen en voorwerpen bedekt : tijdens de diensten was de muziek dus de belangrijkste vorm van expressie. Dit resulteerde in een ongelooflijk delicate muzikale stijl, die bol stond van intensiteit, passie en drama: het operapodium leek als het ware naar de kerk verplaatst te zijn…

A lépoque baroque, l’observation de la Semaine Sainte, la période la plus solennelle de l’année, était extrêmement ritualisée et était caractérisée par diverses coutumes incluant la stricte interdiction de représenter un opéra ou tout autre divertissement profane. Ceci signifie que, durant cette période, les compositeurs en vogue se consacraient exclusivement à  écrire une musique élaborée pour les célébrations liturgiques. La tradition de recouvrir peintures et objets saints d’un voile durant la Semaine Sainte donne à  la musique un rôle primordial en tant que médiateur de la liturgie. Il en résulte que la musique dédiée à  cette période de recueillement est intensément chargée de passions et de drames- la scène de l’opéra se déplace dans le sein de l’église.

Die Einhaltung der Karwoche, die feierlichste Zeit des Jahres, war in der Barockzeit strikt ritualisiert und durch verschiedenste Bräuche, so auch der Einstellung von Opern und anderer weltlicher musikalischer Unterhaltungen, gekennzeichnet. Das bedeutete, dass die damaligen Komponisten sich während dieser Zeit ausschliesslich dem Schreiben elaborierter Musik für die ernsten liturgischen Feierlichkeiten und die Einhaltung der Fastenzeit widmeten. Der Brauch des Verhüllens von geistlichen Bildern und Gegenständen bedeutete, dass die Musik als Ausdrucksmittel der Liturgie eine Hauptrolle spielte. Das Resultat war eine der herrlichsten Musiken der Epoche, Musik von intensiver Leidenschaft und Dramatik – die in die Kirche geholte Opernbühne.

Musicians

1 soprano, 1 viola da gamba, 1 theorbo, 1 harpsichord/organ

Composers

F. Couperin, M. Delalande, M. A. Charpentier